viernes, 31 de julio de 2015
jueves, 23 de julio de 2015
my heart into my mouth
Unhappy that I
am, I cannot heave
My heart into
my mouth.
William Shakespeare
he arrasado con la ilusión
para tener plena visibilidad de la tierra
que ha de recogerme
los días arden
en una hoguera
que ha de recogerme
los días arden
en una hoguera
frente a la puerta de mi casa
viernes, 17 de julio de 2015
traición descrita a través del espejo
i: el castigo
arrancada
esta boca lucirá mejor
al conjunto de mi rostro
extirpo con las uñas
con el puño cerrado
con el puño cerrado
con la rabia del que no sabe provocar dolor
pero se afana
ii: el juramento
abandono
aquí
mis labios
deposito
aquí
mi silencio
iii: la autocomplacencia
particular manera
de castigar infamias
toda obra se cimenta en cierto orgullo:
primero
un castigo
luego
un juramento
toda obra se cimenta en cierto orgullo:
primero
un castigo
luego
un juramento
y al fin la obligada contemplación
de las traiciones pasadas
como cuerpos ajenos al mío
como cuerpos ajenos al mío
una mutilación es
un objeto artístico:
la marca árida
un objeto artístico:
la marca árida
de aquello que se pierde
la belleza
la belleza
el sufrimiento
que se ha terminado
la traición
que ya persiste
por sí misma
martes, 14 de julio de 2015
perímetro de la mentira
(1)
el aire gime cuando huye pero
susurra
si se acerca
el silencio mental
de tantos días
acarrea consigo una vida plena
piel mar y aire:
a todas luces he debido mentirme
para poder desprenderme de mí
así
así
(2)
la mentira ya sólo ataca
a ciertas horas del día
sólo
cuando luces y sombras
se filtran rojas castañas
suaves
amarillas:
mentira contorneada
embrutecida
desde el otro lado del cristal
mentira en mí
como el hijo muerto
que todavía se transporta dentro
al que todavía agarran desesperadamente las vísceras
porque en el fondo intuyen que este
ya ni siquiera trata de
partir
(3)
las palabras desfilan flexibles
ligeras:
dan rienda suelta
una vez más
al siempre consabido diálogo
aquí puedo dormir callar morder
morir sobre el papel:
cuadro eterno
el de las palabras unas detrás de otras
labrado por demasiadas generaciones
como para juzgarse corrompido
dormida callada mordida muerta
exhibo como mía la palabra
por lo que me corresponde
como humana
estas letras
huellas de mensajes de otra época
cubren y esconden
recatadas
otro cuerpo
que no esperaba nacer vestido
(4)
la palabra falsa
puede ridiculizarse
hasta tornarla invisible:
la ocupación que aquí me retiene
se centra en esta actividad
pero la mentira
– palabra falsa
privada de nombre –
sabe vengarse ofendida
de cada una de las partes de mi cuerpo
poseyéndolas
ahora
habiendo descubierto
que no puedo pertenecerme
proclamo que mi verdad
debe ser esta
la invisibilidad consiste
en ridiculizar la palabra escrita
hasta descubrir en ella su incapacidad
para la salvación
(5)
los electrodomésticos
todos estos aparatos que llenan el espacio
hacen resonar
a lo largo de las paredes de mi casa
un ruido que es fácilmente confundible
con la lluvia
goteo leve pero constante
agua ligera
fría
la tormenta continuará hasta mañana
en mi recreado paraíso natural razono
sobre lo liviano
de la mentira
Suscribirse a:
Entradas (Atom)